Os dejo una canción tradicional sefardí del s. XV, que se exilió junto con ellos y que hoy sigue viva por otras latitudes. Se titula Morenika a mi me yaman y está interpretada por Avishai Cohen, que hace una versión exquisita y contemporánea. Merece la pena.
MORENIKA A MI ME YAMAN,
Yo blanka nasi
I del sol del enverano
Yo me ize anzi.
Morenika, grasyozika sos,
Tu morena i yo grasyozo
I ojos pretos tu.
Morenika a mi me yaman
Los marineros.
Si otra vez a mi me yaman.
Me vo kon eyos.
Morenika a mi me yama
El ijo del Rey
Si otra vez a mi me yama
Yo me vo con el.
Fuente: Blog Desde mi ventana.
MORENIKA A MI ME YAMAN,
Yo blanka nasi
I del sol del enverano
Yo me ize anzi.
Morenika, grasyozika sos,
Tu morena i yo grasyozo
I ojos pretos tu.
Morenika a mi me yaman
Los marineros.
Si otra vez a mi me yaman.
Me vo kon eyos.
Morenika a mi me yama
El ijo del Rey
Si otra vez a mi me yama
Yo me vo con el.
Fuente: Blog Desde mi ventana.
3 comentarios:
Hola, Jazmina. Soy un colega tuyo que, por casualidad, ha arribado a este blog. No quiero dejar pasar la ocasión de felicitarte por tu excelente trabajo; es realmente admirable que aúnes de esta manera lengua y tecnología. Me quito el sombrero ante lo que estás haciendo. Un saludo.
Hola J.
Muchísimas gracias por tu comentario, es muy motivador... En realidad, la tecnología siempre se me ha dado bastante mal, pero bueno, yo lo intento como buenamente puedo y como mis alumn@s me dan a entender (ell@s me han enseñado a utilizar algunos de los recursos que he ido empleando).
Perdona por haber tardado en contestarte.
Saludos para ti también.
Me parece un blog genial. Me encanta la historia y me gustaria si te parece que me dieses tu opinion me mi blog
http://lafuentedeva.blogspot.com
Un saludo y muchas gracias
Publicar un comentario