sábado 10 de diciembre de 2011

Lírica popular medieval sefardí

Junto a las jarchas mozárabes, las cantigas de amigo gallego-portuguesas y los villancicos castellanos, encontramos la lírica popular medieval sefardí. El sefardí (o ladino) es la variante del castellano que hablaban los judíos que habitaban Sefarad (nombre hebreo para España) en la Edad Media y que siguen aún hoy hablando por diversos lugares del Mediterráneo oriental los judeoespañoles descendientes de aquellos que fueron expulsados de estas tierras en el s. XV por los Reyes Católicos.
Os dejo una canción tradicional sefardí del s. XV, que se exilió junto con ellos y que hoy sigue viva por otras latitudes. Se titula Morenika a mi me yaman y está interpretada por Avishai Cohen, que hace una versión exquisita y contemporánea. Merece la pena.


MORENIKA A MI ME YAMAN,
Yo blanka nasi
I del sol del enverano
Yo me ize anzi.

Morenika, grasyozika sos,
Tu morena i yo grasyozo
I ojos pretos tu.

Morenika a mi me yaman
Los marineros.
Si otra vez a mi me yaman.
Me vo kon eyos.

Morenika a mi me yama
El ijo del Rey
Si otra vez a mi me yama
Yo me vo con el.